Criminal
Criminal

На потокових платформах, доступних тут, у США, таких як Netflix або Amazon з кожним днем ​​з’являється все більше програм – в основному телесеріалів, але і художніх фільмів – на мовах, інших, ніж англійська. Досить часто передплатник цих сервісів може дивитися одну і ту ж програму різними мовами, в тому числі англійською завдяки новим, більш досконалим методам дубляжу.

З’являються і нові форми інтернаціоналізації контенту. Наприклад, недавно на Netflix з’явилася цікава новинка. Телесеріал Criminal випущений в чотирьох варіантах – британською англійською, французькою, німецькою та іспанською. Історії, розказані в кожній «національній» серії, різні, з місцевим змістом, але зняті всі варіанти в абсолютно однаковою декорації – ну, як би все поліцейські дільниці у всіх цих країнах абсолютно однакові, кути зйомок практично ті ж самі і характери поліцейських сценарно схожі, хоча вони говорять різними європейськими мовами.

Цікаво також зауважити, що кожна з цих чотирьох версій серіалу доступна вперекрест на всіх чотирьох мовах – тобто німець може дивитися французьку версію німецькою, а француз німецьку версію французькою і так далі.

У зв’язку з цим виникає питання – чи будуть враховані такі ігри з мовами і контентом в цілому при визначенні того, чи можна буде зарахувати, що європейський підрозділ «Нетфлікса» відповідає вимогам Європейського Союзу, що полягають у тому, щоби до кінця 2020 року не менше 30 відсотків показу неєвропейських стрімінгових (потокових) платформ припадало на європейський контент. Непроста задача!

З якою окрім «Нетфлікса» і «Амазону» незабаром доведеться зіткнутися новим платформам Apple TV Plus і Disney Plus, а також Peacock і HBO Max, що рвуться на прибутковий європейський ринок стрімінга.

До цих пір не цілком зрозуміло, з чого будуть складатися ці 30% – кількості годин або кількості назв. Кажуть, що європейські інстанції зможуть уточнити це до кінця 2019 року.

Так чи не так, у Netflix і Amazon Prime Video вже є певні переваги. Обидва цих потокових гіганта знали про майбутню квотою більше року тому і не так вже й далекі від її досягнення. У Netflix і Amazon у європейських програмах близько 5000 і 3000 найменувань відповідно. У Великобританії цифри значно вищі, але що буде після виходу країни з Євросоюзу в цій сфері і за квотами – ніхто точно не знає.

Якщо поглянути на каталоги «Нетфлікса» і «Амазону», на європейський контент вже доводиться 20-30% змісту передач в найбільших країнах Європи. Це було досягнуто за рахунок енергійного поєднання закупівлі виробленого для інших цілей контенту і, як ми вже говорили раніше, оригінального виробництва серіалів і фільмів для цих платформ в таких країнах, як Великобританія, Франція, Німеччина, Італія та Іспанія. У деяких із них уже навіть розгорнуті величезні виробничі потужності або їх будівництво в найближчих планах стрімінгових гігантів.

Що стосується Disney Plus і Apple TV Plus, то зрозуміло, що у них не буде стільки ж європейського контенту при запуску в Європі, і досягнення 30% квоти, ймовірно, займе певний час. Apple TV Plus відкриється в Європі з 38 назвами, включаючи фільми і сезони серіалів, тільки 6,2% яких із Європи. Очікується, що Disney Plus випустить близько 982 найменувань, тільки 4,7% з яких створені в Європі.

Ймовірно, Disney зробить деякі придбання в Європі, щоб виконати квоту, але також розраховуватиме на оригінали – для початку тільки 25 найменувань.

Джерела кажуть, що Apple TV буде покладатися на оригінальний контент, щоб заповнити дефіцит найменувань. Стратегія Apple TV у Європі виглядає так, що вона буде зосереджена на створенні певної кількості оригінальних європейських фільмів і серіалів за участю великих зірок і відомих кінематографістів і авторів.